- Смятам, че щом тази година е за Барак Обама, би било естествена стъпка наградата за литература да се отнеме от Херта Мюлер и да се даде на Гугъл Транслейт (google translate). След това от фондация Нобел биха могли да помислят дали изобщо си струва от тук насетне да връчват наградите за мир и литература – пред перспективата Обама и Транслейт да станат вековечни или поне доживотни лауреати другото не е особено сериозно.
11/10/2009
05/10/2009
***
А здравецът, за който беше думата,
за тебе го изрових изпод шумата,
която и до днес покрива двора ни.
Но той оказа се със яки корени.
- Боли! – пищеше бедното растение.
- И мен! – отвърнах му. – Еднакво зле ни е.
- Ще ти го донеса. Като отиваме,
ще го почистваме, ще го поливаме,
ще плъзне той, ще скрие със зелената
покривка своя гроба до морената
и с тънки пипалца сред пръст и камъни
ще свърже – утре – тленното на двама ни.
Валери Петров, Малък реквием, В: Разтворен прозорец, изд. „Захарий Стоянов“, 1998, стр. 64428/08/2009
search engine terms: впечатления
Ето какво показва статистиката на Уърдпрес за посещения в блога; категория Search Engine Terms:
27/08/2009
звуци и гледки
1. Звуци:
а. уличен ремонт:
- бръмчене с неизяснен източник (по-скоро източници);
- клаксони;
- (прекалено найстойчиво!) вибрираща дрелка (или поне предполагам, че се нарича така);
- главозамайващо електронно пиукане (най-вероятно издавано от лъскав бял CAT);
- нервни клаксони (знам, че клаксоните не могат да са нервни);
- чук?!
б. дясната ми колонка, ‘щото другата се развали:

